.MTE1Nw.ODQ4NjQ: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
Gedanken so viel wie möglich betäuben und muß in fortwährender | Gedanken so viel wie möglich betäuben und muß in fortwährender | ||
Aufregung sein, um meine innere Unruhe Deinetwegen | Aufregung sein, um meine innere Unruhe Deinetwegen | ||
zu betäuben. | zu betäuben. Otto Sommer hat mir prachtvollen [roman:] St. Louiser [/roman] | ||
Spargel geschickt, |
Revision as of 10:49, 11 April 2022
ganz vernünftig. Die wunderschönen Blumen fand ich auch [strikethrough:] dort [/strikethrough] hier und sind sie wirklich prachtvoll, ich sehe sie mir an und denke an Dich und male mir aus, wie ich sie zu Deinem Empfang arrangiren werde, denn so lange bleiben sie eingepackt Tausend Dank, Du liebster, bester Mann! Auch eine Einladung von der Frau Kipp fand ich für gestern Nachmittag nach Uhlichs Halle, wo sie dem Concordia Damenchor einen großen Kaffee, als Präsidentin gab. Es war eine prachtvolle Tafel gedeckt für gewiß [strikethrough:] s [/strikethrough] 120 Damen und soviel waren auch anwesend. Alle waren sehr liebenswürdig gegen mich und thut mir das sehr wohl, jetzt wo ich so allein bin. Ich habe eben ein ganz anderes Temperament wie Du und brauche menschliche Gesellschaft, sonst werde ich ganz verrückt. Ich möchte meine Gedanken so viel wie möglich betäuben und muß in fortwährender Aufregung sein, um meine innere Unruhe Deinetwegen zu betäuben. Otto Sommer hat mir prachtvollen [roman:] St. Louiser [/roman] Spargel geschickt,