.NDQ.MjIzOTA: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
NELLA FESTIVITA DEL SERENISSIMO, ET INVITTISSIMO MONARCHA S CANVTO IV, RE E PROTOMARTIRE DI DANIMARCA Protettore Glorioso della medesima Natione, Celebrata nella Chiesa della Traspontina sonetto Regni, monarchie, Pompe e Tesori Son d'humane grandezze un ombra, un vento: Perciò CANUTO il vero suo contento Corse à trouare insra i Celesti Chori. Non temè de ribelli aspri furori, Stancò con la costanza ogni tormento, E sempre sospiraua quel momento Di sparger per GIESU sangue e sudori. Dunque alla Dania à coronarui il crine, Correte ò Regi, ch'iui in folto stelo, Son corone di stelle, e non di spine. Quiui CANUTO con feruente zelo Tutte le trapiantò, per darui al fine La Regia Norma, e farui scorta al Cielo. Di P.R.P. In ROMAi per il Mascardi, 1685 Con licenza de'Superiori. | NELLA FESTIVITA DEL SERENISSIMO, ET INVITTISSIMO MONARCHA S CANVTO IV, RE E PROTOMARTIRE DI DANIMARCA Protettore Glorioso della medesima Natione, Celebrata nella Chiesa della Traspontina sonetto Regni, monarchie, Pompe e Tesori Son d'humane grandezze un ombra, un vento: Perciò CANUTO il vero suo contento Corse à trouare insra i Celesti Chori. Non temè de ribelli aspri furori, Stancò con la costanza ogni tormento, E sempre sospiraua quel momento Di sparger per GIESU sangue e sudori. Dunque alla Dania à coronarui il crine, Correte ò Regi, ch'iui in folto stelo, Son corone di stelle, e non di spine. Quiui CANUTO con feruente zelo Tutte le trapiantò, per darui al fine La Regia Norma, e farui scorta al Cielo. Di P.R.P. In ROMAi per il Mascardi, 1685 Con licenza de'Superiori. | ||
ENGLISH | |||
In [for the] the festival of the most serene and invincible monarch, Saint Canute IV, King and proto-martyr of Denmark. Glorious protector of the same nation, celebrated in the Church of the Traspontina. | |||
Sonnet | |||
Kingdoms, monarchies, pomp and treasures are of human grandeur but a shadow, a wind: therefore, Canute’s true happiness ran [was focused] to the celestial choir. He did not fear bitter rages of rebellion, or tire from every constant torment, and always sighed [yearned for?] for the moment to spread the blood and sweat of Jesus. Therefore to the Danes to crown him [difficult to read as it’s archaic Italian]. His crown of stars, and not of thorns. Canute, with fervent zeal in all that he endeavored, brought normalcy to the kingdom and guided it toward heaven. Of P.R.P. In Rome for the Mascardi, 1685. [printed with] the license of the Superiors. | |||
[Saint Canute of Denmark was born c. 1042 and died July 10, 1086, he reigned as King of Denmark from 1080-1086. He became the patron saint of Denmark in 1101. His feast day as saint is January 19th. So this broadside was likely printed for the celebration of St. Canute’s feast day which was on Friday, January 19, 1685 that year. The Church of the Traspontina mentioned in the document refers to the Church of Santa Maria in Traspontina located at the address: Via della Conciliazione, 14/C, in Rome, Italy]. |
Revision as of 03:19, 6 July 2017
NELLA FESTIVITA DEL SERENISSIMO, ET INVITTISSIMO MONARCHA S CANVTO IV, RE E PROTOMARTIRE DI DANIMARCA Protettore Glorioso della medesima Natione, Celebrata nella Chiesa della Traspontina sonetto Regni, monarchie, Pompe e Tesori Son d'humane grandezze un ombra, un vento: Perciò CANUTO il vero suo contento Corse à trouare insra i Celesti Chori. Non temè de ribelli aspri furori, Stancò con la costanza ogni tormento, E sempre sospiraua quel momento Di sparger per GIESU sangue e sudori. Dunque alla Dania à coronarui il crine, Correte ò Regi, ch'iui in folto stelo, Son corone di stelle, e non di spine. Quiui CANUTO con feruente zelo Tutte le trapiantò, per darui al fine La Regia Norma, e farui scorta al Cielo. Di P.R.P. In ROMAi per il Mascardi, 1685 Con licenza de'Superiori.
ENGLISH
In [for the] the festival of the most serene and invincible monarch, Saint Canute IV, King and proto-martyr of Denmark. Glorious protector of the same nation, celebrated in the Church of the Traspontina.
Sonnet
Kingdoms, monarchies, pomp and treasures are of human grandeur but a shadow, a wind: therefore, Canute’s true happiness ran [was focused] to the celestial choir. He did not fear bitter rages of rebellion, or tire from every constant torment, and always sighed [yearned for?] for the moment to spread the blood and sweat of Jesus. Therefore to the Danes to crown him [difficult to read as it’s archaic Italian]. His crown of stars, and not of thorns. Canute, with fervent zeal in all that he endeavored, brought normalcy to the kingdom and guided it toward heaven. Of P.R.P. In Rome for the Mascardi, 1685. [printed with] the license of the Superiors.
[Saint Canute of Denmark was born c. 1042 and died July 10, 1086, he reigned as King of Denmark from 1080-1086. He became the patron saint of Denmark in 1101. His feast day as saint is January 19th. So this broadside was likely printed for the celebration of St. Canute’s feast day which was on Friday, January 19, 1685 that year. The Church of the Traspontina mentioned in the document refers to the Church of Santa Maria in Traspontina located at the address: Via della Conciliazione, 14/C, in Rome, Italy].