.MTA1Mw.NzA2MzA

From Newberry Transcribe
Revision as of 18:42, 8 April 2020 by imported>Kaschuchard (Created page with "414 and 55 penciled at top of page lu ti yu, ko tu lo i, kayewoti, aqua tanuto. Kuliquokinei, kululiyu, kululoi, kayewoti, aquatanuto. In English thus, Let my soul be in...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

414 and 55 penciled at top of page

lu ti yu, ko tu lo i, kayewoti, aqua tanuto. Kuliquokinei, kululiyu, kululoi, kayewoti, aquatanuto. In English thus, Let my soul be in the first heaven. Let my soul be in the second heaven. & so on to the seventh heaven. The first heaven was supposed to be as high as the tops of the trees. The second, as high as the clouds, and so on to the seventh, which was supposed to be the place where God resides. In each of these heavens angels were supposed to reside to attend to the varius duties assigned them. Br. Nutsawi