.MTE1MA.ODE1NDA
pencilled comment: unclear – H R to his mother-in-law – after arrival of "Gertrud" – unclear read, not translated
Chicago, 13. Juni 1871 Liebe Frau Schwiegermutter Einige Augenblicke Zeit, die ich gerade (selten genug) in meiner Amtsstube habe, will ich benutzen, um Ihnen mit kurzen? Worten mitzutheilen, wie froh u. glücklich sich die arme Grethe durch die Anwesenheit Gertruds fühlt. Die beiden leben wie die Vögel im unclear und werden des unclear und zärtlichen unclear nicht müde. Die Zeit geht dabei so rasch hin, daß Gertrude trotz meiner väterlichen Mahnung vorgestern nicht einmal Zeit gefunden hat, um für den morgen von New York abfahrenden Dampfer an Sie zu schreiben. Das Wetter ist seit Gertrudes Ankunft entzückend gewesen und so begreift sicher,