Talk:.NDQ.MjI0MjE: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Mentre del senso, i lumi chiusi hauea While the sense, the lights [enlightenment] close Francesco, e lieto in DLO [dolore?] rapito, e tolo [Saint] Francis, is content in ench...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Mentre del senso, i lumi chiusi hauea
Mentre del senso, i lumi chiusi hauea
While the sense, the lights [enlightenment] close
While conscience, the lights [enlightenment] close [hauea?]


Francesco, e lieto in DLO [dolore?] rapito, e tolo
Francesco, e lieto in DLO [dolore?] rapito, e tols
[Saint] Francis, is content in enchanting pain [tolo?]
[Saint] Francis, and content in enchanting pain and removal


Con quei dell'intelletto indi vedea
Con quei dell'intelletto indi vedea
With that person of intellect [indi] I saw
With him of intellect he saw the hand


Tutto in se stes[s]a il Paradiso accolto
Tutto in se stes[s]a il Paradiso accolto
Line 18: Line 18:


Mentr' al ferito Amor col sen giungea
Mentr' al ferito Amor col sen giungea
While injured love witt [?] arrived
While injured love with [?] arrived


Mano à man, piede a piede e Volto a Volto.
Mano à man, piede a piede e Volto a Volto.
Hand to hand, foot to food, and face to face
Hand to hand, foot to food, and face to face


Ferma il uto suon, poi che piu dolce, io sento
Ferma il tuo suon, poi che piu dolce, io sento
Diuine Note, entr' al mio petto interno
Stop your song than that more sweet, io stento
 
Divine Note, entr' al mio petto interno
Heavenly mark, enter into my soul
 
Si m' è soave il duol, caro il languire
Si m' è soave il duol, caro il languire
The pain gratifies me, beloved languise
Poiche dal suon di questo alto strumento
Poiche dal suon di questo alto strumento
Since the song of this heavenly instrument
Lo tuo Signore, e mio, nel suo Morire
Lo tuo Signore, e mio, nel suo Morire
Thy god, an me, in his Death
N' aperse il cielo, e ne serrò l'inferno.
N' aperse il cielo, e ne serrò l'inferno.
  Di Bartolemeo Rossi fiorentino
Sprinkled about in the sky, and blocking the fire
    de Paoli forma in Roma 1641  Super, permissa
 
Di Bartolomeo Rossi fiorentino
By Bartolomeo Rossi of Florence
 
de Paoli forma in Roma 1641  Super, permissa
Printed in Rome in 1641 by Paoli with the highest permission

Revision as of 17:33, 14 July 2017

Mentre del senso, i lumi chiusi hauea While conscience, the lights [enlightenment] close [hauea?]

Francesco, e lieto in DLO [dolore?] rapito, e tols [Saint] Francis, and content in enchanting pain and removal

Con quei dell'intelletto indi vedea With him of intellect he saw the hand

Tutto in se stes[s]a il Paradiso accolto All to himself, welcomed to heaven

All' Angel su che vago intorno fea To the Angel above that wanders around [fea?]

Dolce armonia del ciel, dissè rivolto Sweet harmony from the sky, [?] pointed towards

Mentr' al ferito Amor col sen giungea While injured love with [?] arrived

Mano à man, piede a piede e Volto a Volto. Hand to hand, foot to food, and face to face

Ferma il tuo suon, poi che piu dolce, io sento Stop your song than that more sweet, io stento

Divine Note, entr' al mio petto interno Heavenly mark, enter into my soul

Si m' è soave il duol, caro il languire The pain gratifies me, beloved languise

Poiche dal suon di questo alto strumento Since the song of this heavenly instrument

Lo tuo Signore, e mio, nel suo Morire Thy god, an me, in his Death

N' aperse il cielo, e ne serrò l'inferno. Sprinkled about in the sky, and blocking the fire

Di Bartolomeo Rossi fiorentino By Bartolomeo Rossi of Florence

de Paoli forma in Roma 1641 Super, permissa Printed in Rome in 1641 by Paoli with the highest permission