.OTg0.NjMwNTE: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "Choteau Oklahoma July 8,1915. Hon. Les Benge? My Cousin, Herein I hand you the Address of my Grand father - Major George Lowrey delivered at "unclear" Sept 7 1839 to a...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Choteau Oklahoma | Choteau Oklahoma | ||
July 8,1915. | July 8,1915. | ||
Hon. | Hon. Geo. W. Benge | ||
My Cousin, | My Cousin, | ||
Herein I hand you the Address of my Grand father - Major George Lowrey delivered at | Herein I hand you the Address of my Grand father - Major George Lowrey delivered at Tahlequah Sept 7 1839 to a Convention of Cherokee people on retiring from public life after Act of Union and Constitution of Cherokee Nation - and just before the first Election of Cherokee people after union of Eastern and Western Cherokees. | ||
I ask you to translate it for me | I ask you to translate it for me and send me translation. It is a relic worth keeping. You can keep the Cherokee letters. If I am asking too much work from you, I will pay $5.00 for correct translation of it. | ||
While we are living we should have a Cherokee Grammar and Dictionary of the Cherokee Language, a relic of the | While we are living we should have a Cherokee Grammar and Dictionary of the Cherokee Language, a relic of the Cherokees. The Creek Language has its Dictionary, compiled of Rev, Lockridge. What Say you? Pick good translators and I will contribute my share of the money for the completion of the work. | ||
The Creek Language has its Dictionary, compiled of Rev, Lockridge. What Say you? Pick good translators and I will | I am now living with my son, J. Ewing Ross, on his farm near Choteau, Mayes County Oklahoma. Kind regards to Mrs Fanny Benge and yourself_ | ||
I am now living with my | Your Cousin, Joshua Ross | ||
{{word in Cherokee syllabary/alphabet letters}} |
Latest revision as of 23:38, 4 April 2020
Choteau Oklahoma July 8,1915.
Hon. Geo. W. Benge My Cousin,
Herein I hand you the Address of my Grand father - Major George Lowrey delivered at Tahlequah Sept 7 1839 to a Convention of Cherokee people on retiring from public life after Act of Union and Constitution of Cherokee Nation - and just before the first Election of Cherokee people after union of Eastern and Western Cherokees. I ask you to translate it for me and send me translation. It is a relic worth keeping. You can keep the Cherokee letters. If I am asking too much work from you, I will pay $5.00 for correct translation of it. While we are living we should have a Cherokee Grammar and Dictionary of the Cherokee Language, a relic of the Cherokees. The Creek Language has its Dictionary, compiled of Rev, Lockridge. What Say you? Pick good translators and I will contribute my share of the money for the completion of the work.
I am now living with my son, J. Ewing Ross, on his farm near Choteau, Mayes County Oklahoma. Kind regards to Mrs Fanny Benge and yourself_
Your Cousin, Joshua Ross Template:Word in Cherokee syllabary/alphabet letters