.ODk.MjI4MDM: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
imported>Robert Roth
No edit summary
imported>Robert Roth
No edit summary
Line 1: Line 1:
laughs, joys and sorrows that was mingled together - and one common misfortune caused much sympathy. I have not heard but very little [direct] from [Saratoga] since I left there, Mrs S [I] [Shong] wrote me a few lines about a year ago - stating that Mrs E S was in a precarious situation about her insurance as suspicion rested upon her own dear self being the incendiary - and I have not heard anything since - [but] I do want to learn the [particulars] and what has become of the Dr his wife Hellen and all the rest of the family if you know do tell me. And about Miss [Stevens] & Mrs [Sherwood]. And if you have heard from Mrs Green she has not answered my letter and I cannot learn that any one knows anything about her. The [papers] [stated] last summer that [Saratoga] was [Saratoga] - but the company that had previously visited there had gone to Europe’s and other foreign parts in search of amusement - do tell! which they can do with them big halls if the [pleisure-seakers] findes more desirable [work]. Mrs Anna Niven’s health is very poor - she had the Measles last Aug and they left her much feebler than before. I never saw her look so [badly] as she has since - and as the winter [season] is her [last] season for health I have good reason to fear the result of the following summer. Emma is well and grows tall fast - she goes to school this winter - has got a new pair of long-legged boots
laughs, joys and sorrows that was mingled together - and one common misfortune caused much sympathy. I have not heard but very little direct from Saratoga since I left there, Mrs S [I] [Shong] wrote me a few lines about a year ago - stating that Mrs E S was in a precarious situation about her insurance as suspicion rested upon her own dear self being the incendiary - and I have not heard anything since - [but] I do want to learn the [particulars] and what has become of the Dr his wife Hellen and all the rest of the family if you know do tell me. And about Miss [Stevens] & Mrs [Sherwood]. And if you have heard from Mrs Green she has not answered my letter and I cannot learn that any one knows anything about her. The [papers] [stated] last summer that [Saratoga] was [Saratoga] - but the company that had previously visited there had gone to Europe’s and other foreign parts in search of amusement - do tell! which they can do with them big halls if the [pleisure-seakers] findes more desirable [work]. Mrs Anna Niven’s health is very poor - she had the Measles last Aug and they left her much feebler than before. I never saw her look so [badly] as she has since - and as the winter [season] is her [last] season for health I have good reason to fear the result of the following summer. Emma is well and grows tall fast - she goes to school this winter - has got a new pair of long-legged boots

Revision as of 15:08, 7 November 2020

laughs, joys and sorrows that was mingled together - and one common misfortune caused much sympathy. I have not heard but very little direct from Saratoga since I left there, Mrs S [I] [Shong] wrote me a few lines about a year ago - stating that Mrs E S was in a precarious situation about her insurance as suspicion rested upon her own dear self being the incendiary - and I have not heard anything since - [but] I do want to learn the [particulars] and what has become of the Dr his wife Hellen and all the rest of the family if you know do tell me. And about Miss [Stevens] & Mrs [Sherwood]. And if you have heard from Mrs Green she has not answered my letter and I cannot learn that any one knows anything about her. The [papers] [stated] last summer that [Saratoga] was [Saratoga] - but the company that had previously visited there had gone to Europe’s and other foreign parts in search of amusement - do tell! which they can do with them big halls if the [pleisure-seakers] findes more desirable [work]. Mrs Anna Niven’s health is very poor - she had the Measles last Aug and they left her much feebler than before. I never saw her look so [badly] as she has since - and as the winter [season] is her [last] season for health I have good reason to fear the result of the following summer. Emma is well and grows tall fast - she goes to school this winter - has got a new pair of long-legged boots