.ODI4.NTQxMTc: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
5 Aug 1924
Thursday
[[Annotated in pencil 5 Aug 1924]]


My Dearest Irene
My Dearest Irene
Do not worry because my "get-away" from Chicago was  
Do not worry [[underlined]] because my "get-away" from Chicago was  
somewhat hasty! I was not a bit fussed. I let you do all the hurrying,  
somewhat hasty! - I was not a bit fussed. I let you do all the hurrying,  
and I had [[unclear]] good [[unclear]] as  
and I had as good a trip as  
if I'd had half an hour at the station. If only you [[hadn't?]] hurt
if I'd had half an hour at the station. If only you didn’t hurt
your [[unclear]] carrying my heavy
your back carrying my heavy
suit case, [[unclear]]. I only
suit case, all is well. I only
hope I can repeat my [[unclear]]
hope I can repeat my lovely visit
very soon. Miss Lewis sends her love--[[unclear]] for [[Grand?]]
very soon. Miss Lewis sends her love-- we start for Grand  
[[unclear]] Friday morning.
Manan Friday morning.
Lovingly
Lovingly
Willa
Willa

Latest revision as of 03:45, 1 April 2020

Thursday Annotated in pencil 5 Aug 1924

My Dearest Irene Do not worry underlined because my "get-away" from Chicago was somewhat hasty! - I was not a bit fussed. I let you do all the hurrying, and I had as good a trip as if I'd had half an hour at the station. If only you didn’t hurt your back carrying my heavy suit case, all is well. I only hope I can repeat my lovely visit very soon. Miss Lewis sends her love-- we start for Grand Manan Friday morning. Lovingly Willa