.Nw.MTExOQ: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
Matt 24th 45th
Matt 24th 45th
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour
After all the notes & commentary that have been written on the holy scriptures of the N:T: [New Testament] there are stil many passages w/ [which] when more closely examin'd, will appear to import otherwise than w/ if taken for their meaning, by the generality of men, I speak not only of the unlearned & ignorant multitude, but of such as have been sufficiently conversant in the holy book & suppose yourselves to have attained a good degree of understanding in it. I suppose much of this may justly be imputed to the want of a good translation, which I'm sure ours (however at first attemp -ted  & sines corrected & amended by nis:[?][nice: wanton, dissolute] & confo[?] -dering[?][confoundering: to bring ruin, destroy][the sense is 'How can sinful man correct the word of God?'] man) is not: & may sometimes or other be thought worthy the care of the church to be a -gain debt[?] about, & brought to (at least) some further degree of perfection, Wee[?] see[?] what pains has been taken in the C- [Church] of Rome about their Vulgar Latin Edition, how often it has been reinsed[?] by Popes and Councils & stil purged of 100s & 1000s of errors and yett may afford suffi- -cient worth to any ye[?] can find only & will under- -take to examine its differences fro the Original I have wondred sometimes to find the perspicuity & plainness of the scripture made an argument of the
After all the notes & commentary that have been written on the holy scriptures of the N:T: [New Testament] there are stil many passages w/ [which] when more closely examin'd, will appear to import otherwise than w/ if taken for their meaning, by the generality of men, I speak not only of the unlearned & ignorant multitude, but of such as have been sufficiently conversant in the holy book & suppose yourselves to have attained a good degree of understanding in it. I suppose much of this may justly be imputed to the want of a good translation, which I'm sure ours (however at first attemp -ted  & sines corrected & amended by nis:[?][nice: wanton, dissolute] & confo[?] -dering[?][confoundering: to bring ruin, destroy][the sense is "One might wonder, 'How can sinful man correct the word of God?'"] man) is not: & may sometimes or other be thought worthy the care of the church to be a -gain debt[?] about, & brought to (at least) some further degree of perfection, Wee[?] see[?] what pains has been taken in the C- [Church] of Rome about their Vulgar Latin Edition, how often it has been reinsed[?] by Popes and Councils & stil purged of 100s & 1000s of errors and yett may afford suffi- -cient worth to any ye[?] can find only & will under- -take to examine its differences fro the Original I have wondred sometimes to find the perspicuity & plainness of the scripture made an argument of the

Revision as of 12:25, 3 July 2017

[note-- I have transcribed what looks like "ye" as "the" as that is obviously the meaning, though it should more correctly be þe, with a thorn, I suppose] Matt 24th 45th Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour After all the notes & commentary that have been written on the holy scriptures of the N:T: [New Testament] there are stil many passages w/ [which] when more closely examin'd, will appear to import otherwise than w/ if taken for their meaning, by the generality of men, I speak not only of the unlearned & ignorant multitude, but of such as have been sufficiently conversant in the holy book & suppose yourselves to have attained a good degree of understanding in it. I suppose much of this may justly be imputed to the want of a good translation, which I'm sure ours (however at first attemp -ted & sines corrected & amended by nis:[?][nice: wanton, dissolute] & confo[?] -dering[?][confoundering: to bring ruin, destroy][the sense is "One might wonder, 'How can sinful man correct the word of God?'"] man) is not: & may sometimes or other be thought worthy the care of the church to be a -gain debt[?] about, & brought to (at least) some further degree of perfection, Wee[?] see[?] what pains has been taken in the C- [Church] of Rome about their Vulgar Latin Edition, how often it has been reinsed[?] by Popes and Councils & stil purged of 100s & 1000s of errors and yett may afford suffi- -cient worth to any ye[?] can find only & will under- -take to examine its differences fro the Original I have wondred sometimes to find the perspicuity & plainness of the scripture made an argument of the