.Nw.MTExOQ: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
Matt 24th 45th | Matt 24th 45th | ||
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour | Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour | ||
After all the notes & commentary that have been written on the holy scriptures of the N:T: [New Testament] there are stil many passages w/ [which] when more closely examin'd, will appear to import otherwise than w/ if taken for their meaning, by the generality of men, I speak not only of the unlearned & ignorant multitude, but of such as have been sufficiently conversant in the holy book & suppose yourselves to have attained a good degree of understanding in it. I suppose much of this may justly be imputed to the want of a good translation, which I'm sure ours (however at first attemp -ted & sines corrected & amended by | After all the notes & commentary that have been written on the holy scriptures of the N:T: [New Testament] there are stil many passages w/ [which] when more closely examin'd, will appear to import otherwise than w/ if taken for their meaning, by the generality of men, I speak not only of the unlearned & ignorant multitude, but of such as have been sufficiently conversant in the holy book & suppose yourselves to have attained a good degree of understanding in it. I suppose much of this may justly be imputed to the want of a good translation, which I'm sure ours (however at first attemp -ted & sines corrected & amended by nis:[?][nice: wanton, dissolute] & confo[?] -dering[?][confoundering: to bring ruin, destroy] man) is not: & may sometimes or other be thought worthy the care of the church to be a -gain debt[?] about, & brought to (at least) some further degree of perfection, Wee[?] see[?] what pains has been taken in the C- [Church] of Rome about their Vulgar Latin Edition, how often it has been reinsed[?] by Popes and Councils & stil purged of 100s & 1000s of errors and yett may afford suffi- -cient worth to any ye[?] can find only & will under- -take to examine its differences fro the Original I have wondred sometimes to find the perspicuity & plainness of the scripture made an argument of the |
Revision as of 12:18, 3 July 2017
[note-- I have transcribed what looks like "ye" as "the" as that is obviously the meaning, though it should more correctly be þe, with a thorn, I suppose] Matt 24th 45th Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour After all the notes & commentary that have been written on the holy scriptures of the N:T: [New Testament] there are stil many passages w/ [which] when more closely examin'd, will appear to import otherwise than w/ if taken for their meaning, by the generality of men, I speak not only of the unlearned & ignorant multitude, but of such as have been sufficiently conversant in the holy book & suppose yourselves to have attained a good degree of understanding in it. I suppose much of this may justly be imputed to the want of a good translation, which I'm sure ours (however at first attemp -ted & sines corrected & amended by nis:[?][nice: wanton, dissolute] & confo[?] -dering[?][confoundering: to bring ruin, destroy] man) is not: & may sometimes or other be thought worthy the care of the church to be a -gain debt[?] about, & brought to (at least) some further degree of perfection, Wee[?] see[?] what pains has been taken in the C- [Church] of Rome about their Vulgar Latin Edition, how often it has been reinsed[?] by Popes and Councils & stil purged of 100s & 1000s of errors and yett may afford suffi- -cient worth to any ye[?] can find only & will under- -take to examine its differences fro the Original I have wondred sometimes to find the perspicuity & plainness of the scripture made an argument of the