.MTE1MA.ODIwMjM: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 24: Line 24:
hast, ist noch der Kapitän da; ein anderer  
hast, ist noch der Kapitän da; ein anderer  
Arzt, eine andere Stewardeß u. s. w. Der Arzt ist ein  
Arzt, eine andere Stewardeß u. s. w. Der Arzt ist ein  
sehr liebenswürdiger und gescheuter junger Mann,
sehr liebenswürdiger und gescheuter junger Mann,
obschon

Revision as of 19:57, 31 December 2022

auch manche Winke von mir erbat.

Einer meiner Tischnachbarn ist ein noch im letzten Augenblick auf das Schiff gekommener italienischer Opernsänger, Enrico Giordano, welcher mit der Korallo'schen? Truppe Mexiko durchzogen und zuletzt in Chihuahua den Pollio (Sever) in Norma gesungen hat. Er kann kein Wort englisch, aber recht gut französisch, was ich dann meinerseits mit ihm radebreche. Es geht ganz gut, wenn ich sehr langsam spreche, denn sonst kommen mir immer englische Worte dazwischen. Schade, daß Du im letzten Augenblicke doch vergessen haben mußt, das italienische Büchelchen in den Koffer zu packen, - wenigstens kann ich es nicht darin finden. Ich hätte da die schönste Gelegenheit gehabt, mich im Italienischsprechen zu üben.

Unter den weiblichen Passagieren überwiegt das Alterthum, nur gemildert durch einen sehr schwachen Zusatz von Backfischthum. Doch kommt man ja im Ganzen recht gut miteinander aus.

Von der Schiffbemannung, die Du gekannt hast, ist noch der Kapitän da; ein anderer Arzt, eine andere Stewardeß u. s. w. Der Arzt ist ein sehr liebenswürdiger und gescheuter junger Mann, obschon