.NQ.Mjg5: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 19: Line 19:
100.00%    3.374      1 - -total
100.00%    3.374      1 - -total
-->
-->
English Translation of latin written:
Blessed is the King of the Agabar who has given me you have not seen, and in the...
I wanted to believe; Many saw myself and I
refused to believe, but because I have sent
they come to you, you know that you must spend
all things for the which he hath sent me, ^ ^, my father, to whom was finished, the
the name of Thaddeus, I will send to you are one of my disciples,
with faintness, weakness, and in him to heal him away from everything, and
unto them that are with thee shall be the life of the patient. And all
whatever you wish; Where I send you this letter

Revision as of 14:05, 5 July 2017

[image: double circle with "vince in hoc"]

Beatus Rex Agabar qui me non vidisti, et in me credere voluisti; multi me viderunt et in me credere noluerunt, sed propterea quia me misisti ut venirem ad te, Scias quia oportet me consumere omnia propter quae misit ^me^ pater meus quibus consumatis, mittam ad te unum ex discipulis meis nomine Thaddeum ut curet te ab omni infirmitate et langore, et eis qui tecum erunt vitam praestabit. Et de omnibus quaecumque volueris; unde mitto tibi hanc epistolam


English Translation of latin written:

Blessed is the King of the Agabar who has given me you have not seen, and in the... I wanted to believe; Many saw myself and I refused to believe, but because I have sent they come to you, you know that you must spend all things for the which he hath sent me, ^ ^, my father, to whom was finished, the the name of Thaddeus, I will send to you are one of my disciples, with faintness, weakness, and in him to heal him away from everything, and unto them that are with thee shall be the life of the patient. And all whatever you wish; Where I send you this letter