Talk:.NDQ.MjI0MjE: Difference between revisions
(Created page with "Mentre del senso, i lumi chiusi hauea While the sense, the lights [enlightenment] close Francesco, e lieto in DLO [dolore?] rapito, e tolo [Saint] Francis, is content in ench...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Mentre del senso, i lumi chiusi hauea | Mentre del senso, i lumi chiusi hauea | ||
While | While conscience, the lights [enlightenment] close [hauea?] | ||
Francesco, e lieto in DLO [dolore?] rapito, e | Francesco, e lieto in DLO [dolore?] rapito, e tols | ||
[Saint] Francis, | [Saint] Francis, and content in enchanting pain and removal | ||
Con quei dell'intelletto indi vedea | Con quei dell'intelletto indi vedea | ||
With | With him of intellect he saw the hand | ||
Tutto in se stes[s]a il Paradiso accolto | Tutto in se stes[s]a il Paradiso accolto | ||
Line 18: | Line 18: | ||
Mentr' al ferito Amor col sen giungea | Mentr' al ferito Amor col sen giungea | ||
While injured love | While injured love with [?] arrived | ||
Mano à man, piede a piede e Volto a Volto. | Mano à man, piede a piede e Volto a Volto. | ||
Hand to hand, foot to food, and face to face | Hand to hand, foot to food, and face to face | ||
Ferma il | Ferma il tuo suon, poi che piu dolce, io sento | ||
Stop your song than that more sweet, io stento | |||
Divine Note, entr' al mio petto interno | |||
Heavenly mark, enter into my soul | |||
Si m' è soave il duol, caro il languire | Si m' è soave il duol, caro il languire | ||
The pain gratifies me, beloved languise | |||
Poiche dal suon di questo alto strumento | Poiche dal suon di questo alto strumento | ||
Since the song of this heavenly instrument | |||
Lo tuo Signore, e mio, nel suo Morire | Lo tuo Signore, e mio, nel suo Morire | ||
Thy god, an me, in his Death | |||
N' aperse il cielo, e ne serrò l'inferno. | N' aperse il cielo, e ne serrò l'inferno. | ||
Sprinkled about in the sky, and blocking the fire | |||
Di Bartolomeo Rossi fiorentino | |||
By Bartolomeo Rossi of Florence | |||
de Paoli forma in Roma 1641 Super, permissa | |||
Printed in Rome in 1641 by Paoli with the highest permission |
Revision as of 17:33, 14 July 2017
Mentre del senso, i lumi chiusi hauea While conscience, the lights [enlightenment] close [hauea?]
Francesco, e lieto in DLO [dolore?] rapito, e tols [Saint] Francis, and content in enchanting pain and removal
Con quei dell'intelletto indi vedea With him of intellect he saw the hand
Tutto in se stes[s]a il Paradiso accolto All to himself, welcomed to heaven
All' Angel su che vago intorno fea To the Angel above that wanders around [fea?]
Dolce armonia del ciel, dissè rivolto Sweet harmony from the sky, [?] pointed towards
Mentr' al ferito Amor col sen giungea While injured love with [?] arrived
Mano à man, piede a piede e Volto a Volto. Hand to hand, foot to food, and face to face
Ferma il tuo suon, poi che piu dolce, io sento Stop your song than that more sweet, io stento
Divine Note, entr' al mio petto interno Heavenly mark, enter into my soul
Si m' è soave il duol, caro il languire The pain gratifies me, beloved languise
Poiche dal suon di questo alto strumento Since the song of this heavenly instrument
Lo tuo Signore, e mio, nel suo Morire Thy god, an me, in his Death
N' aperse il cielo, e ne serrò l'inferno. Sprinkled about in the sky, and blocking the fire
Di Bartolomeo Rossi fiorentino By Bartolomeo Rossi of Florence
de Paoli forma in Roma 1641 Super, permissa Printed in Rome in 1641 by Paoli with the highest permission