.MTQ3NQ.MTI4MzI4: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "typed in French, with English penciled between each line. Transcribing the French, then the English French fusion n'exclut pas la premeditation, ou l'art n'est pas l'e...")
 
No edit summary
 
Line 19: Line 19:
less used.
less used.


[[in pencil]]  Andre de Ridder   
[[in pencil]]  André de Ridder   
"Editions des Chroniques du Jour"
"Editions des Chroniques du Jour"
Paris, 1929
Paris, 1929

Latest revision as of 04:10, 26 July 2023

typed in French, with English penciled between each line. Transcribing the French, then the English French fusion n'exclut pas la premeditation, ou l'art n'est pas l'ennemi de la generosite. Nouse ressentons surtout de la curiosite pour les formes qui, tout en appartenant en propre a notre epoque, rappellent les gestes primordiaux, les plus eternals. Notre style, nous entendons le greffer non sur celui qu'on nous ressasse comme pouvant etre le seul classique, par definition, mais sur celui d'une tradition moins abimee, moins usee. English premeditation, where art is not the enemy of generosity - We feel again especially curiosity for the formes which, although belonging to our own epoch, recall the primitive the eternal. Our style, we intend to graft it not on that which has been (ressasse) as having been the only classic, by definition, but on that of a tradition less abysmal less used.

in pencil André de Ridder "Editions des Chroniques du Jour" Paris, 1929