.MjI2.NTAzMTM: Difference between revisions
(Created page with "him a State Room next to my own, in the Ladies Cabin, where I knew he would be safe. Cousin J. Gibson was on board several times whilst we were in N. Orleans his family were w...") |
imported>Julie Rockefeller No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
him a State Room next to my own, in the Ladies Cabin, where I knew he would be safe. Cousin J. Gibson was on board several times whilst we were in N. Orleans his family were well when he last heard from them, he sends his best compliments to all our family. I was very happy to learn by your last letter, that our interesting little Daughter had fully recovered from her late indisposition. I cannot with pen & paper discribe how happy I shall be to meet you once more, and find you all in the enjoyment of health. I often imagine how interesting one little [[ | him a State Room next to my own, in the Ladies Cabin, where I knew he would be safe. Cousin J. Gibson was on board several times whilst we were in N. Orleans his family were well when he last heard from them, he sends his best compliments to all our family. I was very happy to learn by your last letter, that our interesting little Daughter had fully recovered from her late indisposition. I cannot with pen & paper discribe how happy I shall be to meet you once more, and find you all in the enjoyment of health. I often imagine how interesting one little [[darling?]] must be, when I consider what in [[improvements?]] she has made since I left [[unclear]] learn both to talk and to walk, I [[hope?]] she may recollect me, but fear she will not. The Boat shakes so bad, that I can scarcely write so as to be understood. | ||
In my last letter you will perceive the word spelled rong, which should have been wrong. I did not recollect the mistake until the letter was sealed. Our dear Cousin [[unclear]] shall be gratified, I have a fine | In my last letter you will perceive the word spelled rong, which should have been wrong. I did not recollect the mistake until the letter was sealed. Our dear Cousin [[unclear]] shall be gratified, I have a fine [[bunch?]] of Bannannos, which I shall send you [[unclear]] other fruit & hope you may all enjoy it [[unclear]] | ||
My love to all. From your Sincere & affectionate H[[unclear]] | My love to all. From your Sincere & affectionate H[[unclear]] | ||
C. G. Pea[[unclear]] | C. G. Pea[[unclear]] |
Latest revision as of 12:52, 9 April 2020
him a State Room next to my own, in the Ladies Cabin, where I knew he would be safe. Cousin J. Gibson was on board several times whilst we were in N. Orleans his family were well when he last heard from them, he sends his best compliments to all our family. I was very happy to learn by your last letter, that our interesting little Daughter had fully recovered from her late indisposition. I cannot with pen & paper discribe how happy I shall be to meet you once more, and find you all in the enjoyment of health. I often imagine how interesting one little darling? must be, when I consider what in improvements? she has made since I left unclear learn both to talk and to walk, I hope? she may recollect me, but fear she will not. The Boat shakes so bad, that I can scarcely write so as to be understood.
In my last letter you will perceive the word spelled rong, which should have been wrong. I did not recollect the mistake until the letter was sealed. Our dear Cousin unclear shall be gratified, I have a fine bunch? of Bannannos, which I shall send you unclear other fruit & hope you may all enjoy it unclear
My love to all. From your Sincere & affectionate Hunclear
C. G. Peaunclear