.MTE1Nw.ODQ3NzU: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 22: Line 22:
der Eisschrank, der schon täglich  
der Eisschrank, der schon täglich  
mit Eis versehen wird, was
mit Eis versehen wird, was
[strikethrough:] mich [/strikethrough] [insertion:] meinen Mann [/insertion] wöchentlich [strikethrough:] 35 [/strikethrough] [insertion:] 80 [/insertion] [roman:] cent [/roman] kostet.
[mich] meinen Mann wöchentlich [35] 80 cent kostet.
Später schaffen wir eine Eisbüchse
Später schaffen wir eine Eisbüchse
an und können uns dann immer
an und können uns dann immer


[text on top of page and on Top of previous page, written upside down:] Onkel Adolphs Brief haben wir erhalten und bitte ich vielmals zu grüßen [/text on top of page ans on top of previous page, written upside down]
[text on top of page and on Top of previous page, written upside down:] Onkel Adolphs Brief haben wir erhalten und bitte ich vielmals zu grüßen [/text on top of page ans on top of previous page, written upside down]

Latest revision as of 09:00, 4 June 2022

gesetzt. Im closet des Eßzimmers, das ringsherum Bretter hat, steht das gute Porzellan, im Küchencloset daß gewöhnliche Geschirr, neben der Küche ist eine hübsche Mädchenstube und ein großer dunkler Raum, den wir als Vorrathskammer benutzen und wo im Winter der große Ofen stehen soll, der das ganze Haus durch Röhren mit heißer Luft heizt, wozu die Einrichtung in jedem Zimmer, so wie in den Hallen, bis unter das Dach, vorhanden ist! In der Waschstube, die durch einen Gang, der nach dem Hof führt mit der Küche verbunden ist, [so] ist außer den Waschfässern, die mit kaltem und warmem Wasser versehen werden können, durch vier Hähne, noch ein sehr hübscher Verschlag zur Speisekammer, nebenbei steht der Eisschrank, der schon täglich mit Eis versehen wird, was [mich] meinen Mann wöchentlich [35] 80 cent kostet. Später schaffen wir eine Eisbüchse an und können uns dann immer

[text on top of page and on Top of previous page, written upside down:] Onkel Adolphs Brief haben wir erhalten und bitte ich vielmals zu grüßen [/text on top of page ans on top of previous page, written upside down]