.MTMwNw.MTA1NzM0: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 17: Line 17:
[[debauque?]] [[abraer?]] de [[unclear]] [[cabanage?]] [[unclear]] porte vu
[[debauque?]] [[abraer?]] de [[unclear]] [[cabanage?]] [[unclear]] porte vu
canadien [[est?]] [[opié?]] il [[unclear]] [[receu?]] vu coup [[eux?]] [[fiesci?]] dans
canadien [[est?]] [[opié?]] il [[unclear]] [[receu?]] vu coup [[eux?]] [[fiesci?]] dans
le braer, [[c'est?]] vu [[elle?]] ses camarades qui
le braer, [[c'est?]] vu [[elle?]] ses camarades qui [[les?]] [[ainsi?]] [[blesfé?]]

Revision as of 22:12, 21 October 2020

il faus pouvtaur? se seiehe? si leur? peur, Voila desrex? un grand feu entourné de unclear es d'habiter moüilleés chacun se depouille jusqu'a la chemise, es se chaufe? unclear unclear pres qu'il peur?, Nous foummes? sees?, nous unclear nos hardes?, mais dieu? mevey? Voila la pluye? qui recommence tous cle? nouveau, unclear nous unclear unclear unclear toille pour tous exbry? elle est desjex? perfeé?, et il faut se resoudre? entendre le dos enfeau? toute la nuit et à? manger la saganuité? endeuire? euite?, 22 fevrier M.D Ibevuille? demeure devriere? nous unclear ils tous? que nous pouvons malgré le unclear temper, unclear que de partir Voicy? vu unclear qui descend et qui debauque? abraer? de unclear cabanage? unclear porte vu canadien est? opié? il unclear receu? vu coup eux? fiesci? dans le braer, c'est? vu elle? ses camarades qui les? ainsi? blesfé?