.OTc.MjQ1OTM: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
imported>Ekbush
No edit summary
imported>Ekbush
No edit summary
Line 1: Line 1:
Remsen, July 14, 18[[95?]]  Dear Mary  Yours with Cynthia's is just received - we feel sorry to have you give up your house at such a sacrifice - I supposed all the time that your landlord accepted what you paid him during the summer as payment in full for those months and that he thus had no claim upon you.  I also thought the alternative was running your house yourself or letting another do so with your furniture in it giving you the benefit of the same in having your office &c
Remsen, July 14, 18[[95?]]  Dear Mary  Yours with Cynthia's is just received - we feel sorry to have you give up your house at such a sacrifice - I supposed all the time that your landlord accepted what you paid him during the summer as payment in full for those months and that he thus had no claim upon you.  I also thought the alternative was running your house yourself or letting another do so with your furniture in it giving you the benefit of the same in having your office &c
[[vertical writing]]  [[unclear]] advances, while mine is smaller - our school will not be likely to continue annual [[Congress?]]  The [[dog?]] is just through churning and I must go to make the butter.  Good by, with love, Your Sister Jennie

Revision as of 14:14, 26 May 2020

Remsen, July 14, 1895? Dear Mary Yours with Cynthia's is just received - we feel sorry to have you give up your house at such a sacrifice - I supposed all the time that your landlord accepted what you paid him during the summer as payment in full for those months and that he thus had no claim upon you. I also thought the alternative was running your house yourself or letting another do so with your furniture in it giving you the benefit of the same in having your office &c

vertical writing unclear advances, while mine is smaller - our school will not be likely to continue annual Congress? The dog? is just through churning and I must go to make the butter. Good by, with love, Your Sister Jennie