.Mzk.MTQwMzU: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
imported>Dvkremk
(Created page with "Notes for unclear 1. The Day 4. Near Guernling other girl in marriage market To mention to Mr. Gilder, 1. No italics for French names. Linda so stipulated. 2. The fema...")
 
imported>CastleCourt
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
To mention to Mr. Gilder,
To mention to Mr. Gilder,
1. No italics for French names.  Linda so stipulated.
1. No italics for French names.  Linda so stipulated.
2. The female [timesmale?] & on female saints.
2. The female [terminal?] & on female saints.
3. I think I torn five slatted even the [artiquanes?] by strictist French[Adrines?] isn't so [felamation?].
3. I think I torn five slatted even the antiquaries by strictist researchAdvisement & explanation
4. [Armaholaha?] 1 [[unclear]] - suffice.
4. [Armaholaha?] 1 [?Maria?]] - suffice.
5. Medein milk with capital when before name: with small letter when alone,
5. Mademoiselle with capital when before name: with small letter when alone,


"Parden" of a later period?
"Parden" of a later period?


Name of steamer on which go to Quebec, July 17, 18 [[torn]] St. Lawrence, Montreal.
Name of steamer on which go to Quebec, July 17, 18 [[torn]] St. Lawrence, Montreal.

Latest revision as of 03:57, 23 September 2020

Notes for unclear 1. The Day

4. Near Guernling other girl in marriage market

To mention to Mr. Gilder, 1. No italics for French names. Linda so stipulated. 2. The female [terminal?] & on female saints. 3. I think I torn five slatted even the antiquaries by strictist research. Advisement & explanation 4. [Armaholaha?] 1 [?Maria?]] - suffice. 5. Mademoiselle with capital when before name: with small letter when alone,

"Parden" of a later period?

Name of steamer on which go to Quebec, July 17, 18 torn St. Lawrence, Montreal.