.MTE1Nw.ODQ5NjA: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
My dear daughter
My dear daughter
Your long letter to Gertrud was received a
Your long letter to Gertrud was received a
few days ago. It has greatly pleased me to
few days ago. It has greatly pleased me to
notice that your knowledge of the English language
notice that your knowledge of the English language
has not in the least been interfered with by your
has not in the least been interfered with by your
Line 10: Line 10:
proved.  There are only a very few misspellings in the
proved.  There are only a very few misspellings in the
whole letter, _ in fact, I remember but one now:_ weak
whole letter, _ in fact, I remember but one now:_ weak
instead of week.  the former is the German [underlined:] schwach [/underlined]
instead of week.  the former is the German schwach  
while the latter is, [[unclear]], which you meant to say.
while the latter is "Woche" which you meant to say.
But, taken all in all, the letter has given me  
But, taken all in all, the letter has given me  
great satisfaction. I wonder, if you have any  
great satisfaction. I wonder, if you have any  
opportunity to practice English conversation. To
opportunity to practice English conversation. To
judge from the perfectly horrible pronunciation of
judge from the perfectly horrible pronunciation of
English which Gerty has been taught in Dessau,
English which Gerty has been taught in Dessau,
Line 22: Line 22:
stupid or to believe their own horrid mispronun.
stupid or to believe their own horrid mispronun.


My best respects to Grandmama, [[M. Rein?]], & and Mrs Frankel. _ Five
My best respects to Grandmama, Mr Ries, & and Mrs Fränkel. _ Five
days ago I have paid the second draft of 100 thalers.
days ago I have paid the second draft of 100 thalers.

Latest revision as of 08:42, 4 June 2022

Chicago, March 3d 1872 My dear daughter Your long letter to Gertrud was received a few days ago. It has greatly pleased me to notice that your knowledge of the English language has not in the least been interfered with by your sojourn in Europe, and your consequent want of practice. If anything, I find that in fluency of style and correctness of expression you have im proved. There are only a very few misspellings in the whole letter, _ in fact, I remember but one now:_ weak instead of week. the former is the German schwach while the latter is "Woche" which you meant to say. But, taken all in all, the letter has given me great satisfaction. I wonder, if you have any opportunity to practice English conversation. To judge from the perfectly horrible pronunciation of English which Gerty has been taught in Dessau, there is considerable room for improvement there and you might give lessons in English pronunciation, - unless indeed the teachers over there should be so stupid or to believe their own horrid mispronun.

My best respects to Grandmama, Mr Ries, & and Mrs Fränkel. _ Five days ago I have paid the second draft of 100 thalers.