.MTE1Nw.ODQ4OTQ: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(62 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Jetzt hat mir Pietsch 100 | Jetzt hat mir Pietsch 100 dol am Samstag gegeben, wovon gleich | ||
die Fahrt nach | die Fahrt nach Milwaukee abgeht, die mit Eddies Gepäckbesorgung | ||
und obgleich wir so sparsam, wie möglich gelebt haben | und obgleich wir so sparsam, wie möglich gelebt haben | ||
uns nicht einmal einen Wagen, wie die Andern gegönnt haben, | |||
doch 16 dol. gekostet hat. Dann sind butcher und Großerrechnung | |||
zusammen 25 dol. noch nachzubezahlen, Mädchen 7 dol. | |||
Nachtwächter, Gas, Sprengen, so daß schon 70 von den 100 hin | |||
sind, ich weiß nicht wie. Bei Gossage ist eine kleine Rechnung, | |||
eine Weinrechnung, Eisfeldts für Juni, dann muß | |||
ich eine große Komode für Eddie kaufen, neue Schuhe, Unterzeug | |||
u. s. w. Ich werde morgen gehen und die Coupons abschneiden, | |||
dann brauche ich Pietsch nicht so oft zu belästigen, | |||
was mir immer sehr unangenehm ist. Verzeihe mir, mein | |||
liebster, Bester, daß ich Dir dies Alles schreibe, ich möchte | |||
es Dir gern so recht wie möglich machen, aber das Sparen | |||
wird mir sehr sauer gemacht, so viel Mühe ich mir auch gebe. | |||
Da wird keine Rede sein können von all so kleinen Verbesserungen, | |||
und Teppich im Eßzimmer, obgleich ich | |||
wahrlich nicht weiß, wie ich ohne letzteren [[crease in paper]] auskommen | |||
kann, so ruppig ist der alte. Die Kinder werde | |||
ich heute bei der ungeheuren Hitze nicht schreiben lassen | |||
und den Brief, der Dich im Badeorte treffen wird, so bald | |||
wie möglich expediren. Ach, wie ist es schrecklich so von der | |||
Reise zurückzukommen, wie ich gestern und Niemanden | |||
zu haben, dem man sein Herz ausschütten kann und mit | |||
dem man sich eine fühlt! Ich gönne Dir Alles von Herzen, | |||
aber ich wünschte die Zeit hätte Flügel und Du wärst | |||
erst auf dem Heimwege zu Deiner treuen Grethe. | |||
[text on top of page, written upside down:] Gestern waren es zwei Jahre, daß auf den Präsidenten | |||
Garfield geschossen wurde. Weißt Du daß Fulton | |||
in Baltimore gestorben ist, mit dem wir vor 10 Jahren | |||
reisten. [/text on top of page, written upside down] | |||
[text on page 3 of letter, written upside down:] Fast jeder unserer Bekannten fragt nach Dir und | |||
läßt Dich aufs Herzlichste grüßen. Meine Briefe werde | |||
ich nach wie vor immer nach Dessau adressiren, da ich ja Deinen | |||
jeweiligen Aufenthalt nicht kenne. [/text on top of page 3 of letter, written upside down] |
Latest revision as of 08:29, 4 June 2022
Jetzt hat mir Pietsch 100 dol am Samstag gegeben, wovon gleich die Fahrt nach Milwaukee abgeht, die mit Eddies Gepäckbesorgung und obgleich wir so sparsam, wie möglich gelebt haben uns nicht einmal einen Wagen, wie die Andern gegönnt haben, doch 16 dol. gekostet hat. Dann sind butcher und Großerrechnung zusammen 25 dol. noch nachzubezahlen, Mädchen 7 dol. Nachtwächter, Gas, Sprengen, so daß schon 70 von den 100 hin sind, ich weiß nicht wie. Bei Gossage ist eine kleine Rechnung, eine Weinrechnung, Eisfeldts für Juni, dann muß ich eine große Komode für Eddie kaufen, neue Schuhe, Unterzeug u. s. w. Ich werde morgen gehen und die Coupons abschneiden, dann brauche ich Pietsch nicht so oft zu belästigen, was mir immer sehr unangenehm ist. Verzeihe mir, mein liebster, Bester, daß ich Dir dies Alles schreibe, ich möchte es Dir gern so recht wie möglich machen, aber das Sparen wird mir sehr sauer gemacht, so viel Mühe ich mir auch gebe. Da wird keine Rede sein können von all so kleinen Verbesserungen, und Teppich im Eßzimmer, obgleich ich wahrlich nicht weiß, wie ich ohne letzteren crease in paper auskommen kann, so ruppig ist der alte. Die Kinder werde ich heute bei der ungeheuren Hitze nicht schreiben lassen und den Brief, der Dich im Badeorte treffen wird, so bald wie möglich expediren. Ach, wie ist es schrecklich so von der Reise zurückzukommen, wie ich gestern und Niemanden zu haben, dem man sein Herz ausschütten kann und mit dem man sich eine fühlt! Ich gönne Dir Alles von Herzen, aber ich wünschte die Zeit hätte Flügel und Du wärst erst auf dem Heimwege zu Deiner treuen Grethe.
[text on top of page, written upside down:] Gestern waren es zwei Jahre, daß auf den Präsidenten Garfield geschossen wurde. Weißt Du daß Fulton in Baltimore gestorben ist, mit dem wir vor 10 Jahren reisten. [/text on top of page, written upside down]
[text on page 3 of letter, written upside down:] Fast jeder unserer Bekannten fragt nach Dir und läßt Dich aufs Herzlichste grüßen. Meine Briefe werde ich nach wie vor immer nach Dessau adressiren, da ich ja Deinen jeweiligen Aufenthalt nicht kenne. [/text on top of page 3 of letter, written upside down]