.MTE1Nw.ODQ4NTQ: Difference between revisions

From Newberry Transcribe
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[underlined:] [roman:] Waukesha [/roman] [/underlined] d. 16ten Juli 1878
Waukesha d. 16ten Juli 1878


Mein liebster Mann!  
Mein liebster Mann!  


Heute früh um 10 Uhr habe ich den
Heute früh um 10 Uhr habe ich den
sehr gut aussehenden [roman:] Candy [/roman] erhalten  
sehr gut aussehenden Candy erhalten  
und danke Dir vielmals dafür. Doch  
und danke Dir vielmals dafür. Doch  
ist es sehr unrecht, daß du in der  
ist es sehr unrecht, daß du in der  
Line 10: Line 10:
bist. Ich bin so sehr ängstlich Euretwegen,
bist. Ich bin so sehr ängstlich Euretwegen,
denn die Berichte aus  
denn die Berichte aus  
[roman:] St. Louis [/roman] und [roman:] Chicago [/roman] sind fürchterlich.  
St. Louis und Chicago sind fürchterlich.  
Auch hier ist es unerträglich  
Auch hier ist es unerträglich  
heiß und ist prophezeit, daß heute  
heiß und ist prophezeit, daß heute  
Line 18: Line 18:
bekommen wir ein Gewitter, es
bekommen wir ein Gewitter, es
steigen Wolken auf und ist drücken
steigen Wolken auf und ist drücken
schwül.
schwül. Dem kleinen lieben Annchen
und der Tante, besten Dank für
Deine schönen, allerliebsten Briefe.

Latest revision as of 08:09, 4 June 2022

Waukesha d. 16ten Juli 1878

Mein liebster Mann!

Heute früh um 10 Uhr habe ich den sehr gut aussehenden Candy erhalten und danke Dir vielmals dafür. Doch ist es sehr unrecht, daß du in der fürchterlichen Hitze danach gegangen bist. Ich bin so sehr ängstlich Euretwegen, denn die Berichte aus St. Louis und Chicago sind fürchterlich. Auch hier ist es unerträglich heiß und ist prophezeit, daß heute der heißeste Tag sein soll, der seit langen Jahren gewesen, was ich gerne glauben will. Vielleicht bekommen wir ein Gewitter, es steigen Wolken auf und ist drücken schwül. Dem kleinen lieben Annchen und der Tante, besten Dank für Deine schönen, allerliebsten Briefe.