.MTAy.MjU1NzM: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>AnnieJoy No edit summary |
CastleCourt (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Utica, N.Y. June 7, | Utica, N.Y. June 7, 1838. | ||
Dear Miss J. Everett: | Dear Miss J. Everett: | ||
Your welcome note of the 3rd inst. is at hand. I thought you would say yes if we only waited awhile, | Your welcome note of the 3rd inst. is at hand. I thought you would say yes if we only waited awhile, so we have not filled the vacancy, and shall glady [sic] give it you. Call on us on your arrival in town : shall be glad to see you. | ||
The month of May was very wet and cold here as well as elsewhere. We have had some fine days this month. The | The month of May was very wet and cold here as well as elsewhere. We have had some fine days this month. The present has been the warmest day of the season thus far, was 80° [[underlined: Fahrenheit]] in the shade. The previous 24 hours it rained almost constantly, and some of the time very heavily. No tornadoes yet. | ||
Excuse the briefness of my note as I have not time to write. Mrs. | Excuse the briefness of my note as I have not time to write. Mrs. Heffren joins me in sending love. Yours D. S. Heffren. |
Latest revision as of 05:20, 4 January 2023
Utica, N.Y. June 7, 1838. Dear Miss J. Everett: Your welcome note of the 3rd inst. is at hand. I thought you would say yes if we only waited awhile, so we have not filled the vacancy, and shall glady [sic] give it you. Call on us on your arrival in town : shall be glad to see you. The month of May was very wet and cold here as well as elsewhere. We have had some fine days this month. The present has been the warmest day of the season thus far, was 80° underlined: Fahrenheit in the shade. The previous 24 hours it rained almost constantly, and some of the time very heavily. No tornadoes yet.
Excuse the briefness of my note as I have not time to write. Mrs. Heffren joins me in sending love. Yours D. S. Heffren.