.MTE1MA.ODIwMjM: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
Es geht ganz gut, wenn ich sehr langsam | Es geht ganz gut, wenn ich sehr langsam | ||
spreche, denn sonst kommen mir immer englische Worte | spreche, denn sonst kommen mir immer englische Worte | ||
dazwischen. | dazwischen. Schade, daß Du im letzten Augenblicke | ||
doch vergessen haben mußt, das italienische Büchelchen | |||
in den Koffer zu packen, - wenigstens kann ich | |||
es nicht darin finden. Ich hätte da die schönste Gelegenheit | |||
gehabt, mich im Italienischsprechen zu üben. | |||
Unter den weiblichen Passagieren überwiegt | |||
das Alterthum, nur gemildert durch einen sehr schwachen | |||
Zusatz von Backfischthum. Doch kommt man ja im | |||
Ganzen recht gut miteinander aus. | |||
Von der Schiffsbemannung, die Du gekannt | |||
hast, ist noch der Kapitän da; ein anderer | |||
Arzt, eine andere Stewardeß u. s. w. Der Arzt ist ein | |||
sehr liebenswürdiger und gescheuter junger Mann, | |||
obschon von Geburt Schweizer, doch ganz deutsch gebildet | |||
Betten und Essen sind so scheußlich schlecht wie möglich; | |||
das letztere noch nicht so gut wie bei [[Kern?]]. Allein | |||
daraus mache ich mir nichts, da mein Appetit nach | |||
wie vor sehr gering ist. Auch Wein und Bier sind | |||
bedeutend schlechter, als was wir in Chicago im Hause haben | |||
Na, - Schwamm drüber! |
Latest revision as of 20:02, 31 December 2022
auch manche Winke von mir erbat.
Einer meiner Tischnachbarn ist ein noch im letzten Augenblick auf das Schiff gekommener italienischer Opernsänger, Enrico Giordano, welcher mit der Korallo'schen? Truppe Mexiko durchzogen und zuletzt in Chihuahua den Pollio (Sever) in Norma gesungen hat. Er kann kein Wort englisch, aber recht gut französisch, was ich dann meinerseits mit ihm radebreche. Es geht ganz gut, wenn ich sehr langsam spreche, denn sonst kommen mir immer englische Worte dazwischen. Schade, daß Du im letzten Augenblicke doch vergessen haben mußt, das italienische Büchelchen in den Koffer zu packen, - wenigstens kann ich es nicht darin finden. Ich hätte da die schönste Gelegenheit gehabt, mich im Italienischsprechen zu üben.
Unter den weiblichen Passagieren überwiegt das Alterthum, nur gemildert durch einen sehr schwachen Zusatz von Backfischthum. Doch kommt man ja im Ganzen recht gut miteinander aus.
Von der Schiffsbemannung, die Du gekannt hast, ist noch der Kapitän da; ein anderer Arzt, eine andere Stewardeß u. s. w. Der Arzt ist ein sehr liebenswürdiger und gescheuter junger Mann, obschon von Geburt Schweizer, doch ganz deutsch gebildet Betten und Essen sind so scheußlich schlecht wie möglich; das letztere noch nicht so gut wie bei Kern?. Allein daraus mache ich mir nichts, da mein Appetit nach wie vor sehr gering ist. Auch Wein und Bier sind bedeutend schlechter, als was wir in Chicago im Hause haben Na, - Schwamm drüber!