.MjE5.NDg4MDk: Difference between revisions
imported>Jdetoro No edit summary |
CastleCourt (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
Dear Sister | Dear Sister | ||
I receivd your letter the July | I receivd your letter the 4 July I suppose | ||
it lay in the post ofice four days. I was | it lay in the post ofice four days. I was verry | ||
glad to hear from you I began to think you | glad to hear from you I began to think you had | ||
for got us we are all well and quite contented | for got us we are all well and quite contented | ||
but I | but I cand help thinking about you I wish | ||
you would some of you come up here this | you would some of you come up here this | ||
fall any of you would be made verry | fall any of you would be made verry welcom | ||
Mother used to think it was such a journey | Mother used to think it was such a journey | ||
she should never come to see us more than once | she should never come to see us more than once | ||
but I hope she will a great many times I should | but I hope she will a great many times I should | ||
be verry glad to see Father and Mother up here | be verry glad to see Father and Mother up here | ||
this fall I shall be bout as much | this fall I shall be bout as much disapoited | ||
if they do come as if they dont but I hope some | if they do come as if they dont but I hope some | ||
of you will come I have made 15 yards of cloath | of you will come I have made 15 yards of cloath | ||
yard wide last week i made between too | yard wide last week i made between too & three | ||
barrels of soap as good as ever you see tell | barrels of soap as good as ever you see tell | ||
Eleck I want to see him but I would not | |||
thank him to come and wet my ashes for me | thank him to come and wet my ashes for me | ||
we have our ashes put up clost by the side | we have our ashes put up clost by the side | ||
of the | of the die cittle and our water runs right | ||
into the | into the citle Henry is a verry good boy he can | ||
creap | creap & go by the side of chairs & has done | ||
so this three weeks he has got two teeth | so this three weeks he has got two teeth | ||
Fanny helps me take care of him tell Mrs Lomis | Fanny helps me take care of him tell Mrs Lomis | ||
Louisa gets along verry well indeed and her | Louisa gets along verry well indeed and her | ||
babe too Hezek sends his love to you all | babe too Hezek sends his love to you all & | ||
we all sends our respects to father Hayden | we all sends our respects to father Hayden | ||
family the Letter I sent to Polly is got | family the Letter I sent to Polly is got | ||
back again it never went out of town | back again it never went out of town |
Latest revision as of 04:35, 8 November 2022
Hartwick, July 10, 1806
Dear Sister I receivd your letter the 4 July I suppose it lay in the post ofice four days. I was verry glad to hear from you I began to think you had for got us we are all well and quite contented but I cand help thinking about you I wish you would some of you come up here this fall any of you would be made verry welcom Mother used to think it was such a journey she should never come to see us more than once but I hope she will a great many times I should be verry glad to see Father and Mother up here this fall I shall be bout as much disapoited if they do come as if they dont but I hope some of you will come I have made 15 yards of cloath yard wide last week i made between too & three barrels of soap as good as ever you see tell Eleck I want to see him but I would not thank him to come and wet my ashes for me we have our ashes put up clost by the side of the die cittle and our water runs right into the citle Henry is a verry good boy he can creap & go by the side of chairs & has done so this three weeks he has got two teeth Fanny helps me take care of him tell Mrs Lomis Louisa gets along verry well indeed and her babe too Hezek sends his love to you all & we all sends our respects to father Hayden family the Letter I sent to Polly is got back again it never went out of town