.MTIzNw.OTgxMjQ: Difference between revisions
imported>Helen M (Created page with "We sent by Mr Welch one large bucket of nice butter and a firkin for Mrs (unclear) as Boson extra mill - Almeda sent a green bucket and a peck box with a paper of directions w...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
We sent by Mr Welch one large bucket of nice butter | We sent by Mr Welch one large bucket of nice butter | ||
and a firkin for Mrs | and a firkin for Mrs [[Kied?]] of Boson [sic: Boston] extra nice - Almeda | ||
sent a green bucket and a peck box with a paper of directions | sent a green bucket and a peck box with a paper of directions | ||
what to purchase with it I wrote also informing you about it | what to purchase with it I wrote also informing you about it | ||
all which things I suppose you have receive before now | all which things I suppose you have receive before now | ||
I wish you would see | I wish you would see Eliab often - go to his room some times | ||
stop and sleep with him - Speak with Mr Brown about his | stop and sleep with him - Speak with Mr Brown about his | ||
health and make him be careful of himself and take more | health and make him be careful of himself and take more | ||
Line 10: | Line 10: | ||
is better than stick there so close | is better than stick there so close | ||
Are not you coming up to keep thanksgiving with us I want to | |||
see you very much but I can't promise you any gratification | see you very much but I can't promise you any gratification | ||
worth the expense of coming except the ride & think that | worth the expense of coming except the ride & think that | ||
Line 24: | Line 24: | ||
following for Almeda & send by mail tomorrow, lest | following for Almeda & send by mail tomorrow, lest | ||
you may wonder at not hearing from us. | you may wonder at not hearing from us. | ||
"Dear Brother - In addition to the articles named | "Dear Brother - In addition to the articles named | ||
closed in Mothers letter which is going with the | closed in Mothers letter which is going with the [[butt? or lett?]] | ||
goes) I wish you to get me one joint of Funnel taper | goes) I wish you to get me one joint of Funnel taper | ||
inch to | inch to 5 1/2 and two [[knees?]] of 5 1/2 inch, to send up by S | ||
and tell Anne I want those | and tell Anne I want those rubbers badly - have | ||
wet my feet continually. Send a comforter for | wet my feet continually. Send a comforter for [[Jas?]] | ||
keep them. | keep them. | ||
Almeda | Almeda |
Latest revision as of 20:51, 28 November 2021
We sent by Mr Welch one large bucket of nice butter and a firkin for Mrs Kied? of Boson [sic: Boston] extra nice - Almeda sent a green bucket and a peck box with a paper of directions what to purchase with it I wrote also informing you about it all which things I suppose you have receive before now
I wish you would see Eliab often - go to his room some times
stop and sleep with him - Speak with Mr Brown about his health and make him be careful of himself and take more leisure - attend Lectures singing school most any change is better than stick there so close
Are not you coming up to keep thanksgiving with us I want to see you very much but I can't promise you any gratification worth the expense of coming except the ride & think that would do you all good and is perhaps absolutely necessary that or some thing of the kind to take your mind off a little from your continued load of care
Nov. 21st This epistle was taken to the mills last night to send with the things when an oppor could be found, but as more presented, and as a letter from Ann was taken from the P.O Charles brought it home again. I will insert him a letter to amend the following for Almeda & send by mail tomorrow, lest you may wonder at not hearing from us.
"Dear Brother - In addition to the articles named
closed in Mothers letter which is going with the butt? or lett? goes) I wish you to get me one joint of Funnel taper inch to 5 1/2 and two knees? of 5 1/2 inch, to send up by S and tell Anne I want those rubbers badly - have wet my feet continually. Send a comforter for Jas? keep them.
Almeda